Skip to content Skip to sidebar Skip to footer
Selamat datang di PERKUMPULAN "SARABA" Syarikat Adat, Sejarah dan Budaya Hulu Sungai

Hikayat Banjar


Hikayat Banjar, oleh Jobannes Jacobus las, Penerjemah Siti Hawa Salleh, tahun 1990

Hikayat Banjar, oleh Jobannes Jacobus las, Penerjemah Siti Hawa Salleh, tahun 1990
“CERITERA Lambu Mangkurat dan Turunan Raja-raja Banjar ~dan Kota Waringin” mewakili tradisi pensejarahan berkenaan kerajaan Melayu yang wujud di Kalimantan Tenggara sehingga 1860. 
Sejak awal abad ke-19 ke atas, cerita mi amat menarik perhatian sarjana-sarjana Eropah. Dalam tahun 1815, atau mungkin Iebih awal sedikit, Sir Stamford Raffles meminta Sultan Pontianak mencuba mendapatkan satu salman teks mi untuknya. Melalui inisiatifini terhasillah manuskrip tertua yang terdapat di Eropah, iaitu salman yang sekarang tersimpan di Muzium British di London.2 Sultan Pontianak telah mendapatkan teks tersebut dan Kota Waningin3 di mana teks itu ternyata telah disalin danipada manusknip baginda sendiri. Raffles tidak pennah menenima manusknip tersebut. Apabila penyalinan itu selesai, manusknip itu dihantar kepada John Crawfurd, yang ketika itu menjadi residen Inggeris di Jogjakarta, kerana Raffles telah pun pulang ke Eropah. Crawfurd telah menyimpan manusknip itu untuk dininya sendiri,4 tetapi tidak pernah menunjukkan bahawa beliau telah menggunakan manuskrip tersebut secara meluas. Hanya di dalam bukunya Dictionary ofthe Indian Islands (Kamus Kepulauan India)5 ada beliau mengemukakan beberapa maklumat yang mungkin beliau pinjam dan Hikayat Banjar. Pada tahun 1845 beliau telah menjual manuskrip tersebut bersama dengan beberapa manuskrip lain, kepada Muzium British.

Download di sini










Post a Comment for "Hikayat Banjar"